英文を訳して下さい。
An attempt on 15 August to re-capture the Au Bon Gite blockhouse, 300 yd (270 m) beyond the Steenbeek, which had been lost to a German counter-attack on 31 July, failed. It was decided that the infantry for the general attack due on 16 August, would have to squeeze into the ground beyond the river in front of the blockhouse, for the attack on Langemarck.
Unternehmen Sommernacht
Unternehmen Sommernacht (Operation Summernight) was a local German attack near Hollebeke, which began at 5:20 a.m. on 5 August. After a short bombardment, three companies of I Battalion, Infantry Regiment 62 captured a slight ridge 0.62 mi (1 km) north-east of Hollebeke, surprising the British who fell back 87 yd (80 m). The new German positions were on higher and drier ground and deprived the British of observation over the German rear, reducing casualties to British artillery-fire. Further to the south, Reserve Infantry regiments 209 and 213 of the 207th Division, attacked Hollebeke through thick fog and captured the village, despite many casualties and took at least 300 prisoners. Most of the British had occupied captured pillboxes and blockhouses, which had to be attacked one by one and at 5:45 a.m., three signal flares were fired to indicate success. The Germans later abandoned Hollebeke and reoccupied the old "A line", then the Germans withdrew to their start line because of the severity of British counter-attacks and artillery-fire. Unternehmen Sommernacht left the front-line ragged, with a gap between regiments 209 and 213, which the British tried to exploit in the days before the bigger local attack of 10 August.
Capture of Westhoek
Main article: Capture of Westhoek
German pillbox, Flanders 1917
The ground on the Gheluvelt Plateau had been churned by artillery-fire and became a sea of mud, flooded shell craters, fallen trees and barbed wire. Troops were quickly tired by rain, mud, massed artillery bombardments and lack of food and water; rapid relief of units spread the exhaustion through all the infantry despite the lines being held by fresh divisions.
お礼
詳しくありがとうございました。
補足
敢えて訳すとしたら stripは何と訳しますか?