• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文について、教えてください。。)

英文の解説・文型について

このQ&Aのポイント
  • The two trading firms moved talks beyond the preliminary stage when the boards of both companies agreed in principle to a joint venture.
  • 両貿易会社は、両社の取締役会が共同事業について基本合意したのを受け、協議を予備段階の先へ進めた。
  • 文型が全くわかりません。どなたか解説を頂ければ幸いです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#202629
noname#202629
回答No.1

添付辞書のVERB:tr.(他動詞)の欄の4番目の使い方と同じ。 To change the course of: moved the discussion to other matters. The two trading firms moved the discussion to other matters. The two trading firms moved the talks to other matters. The two trading firms moved (the) talks to the final stage (from the preliminary stage) The two trading firms moved talks beyond the preliminary stage. The two trading firms moved talks beyond the preliminary stage http://eow.alc.co.jp/search?q=talk talksは名詞 会議{かいぎ}、会談{かいだん}、交渉{こうしょう}、折衝{せっしょう}◆通例、talks S+V+O to/beyond以降に付いての文法解釈(副詞句と言うのか形容詞句と言うのかそれとも補語と言うのか)はわかりません。

参考URL:
http://education.yahoo.com/reference/dictionary/entry/move
kamahoso
質問者

お礼

詳しい解説、誠にありがとうございました。 非常に助かりました感謝致します。 ありがとうございました<m(__)m>。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A