- ベストアンサー
中学校の関係代名詞
英語のテストを明日に控え、今とても困っています。 今回のテストの中心である[関係代名詞]が理解できません。 例えば [ 父がわたしに買った自転車は赤いです。 ] この文を関係代名詞を用いて英文にする時、 問題の答えには [ The bike that my father bought me is red. ] とあるのですが、 [ The bike is red that my father bought me. ] では駄目なのでしょうか? これでは文章の意味が変わったりするのでしょうか? 恐れながら、なるべく早めの回答をお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
えー・・・英語力が乏しい私の知識でお役に立てるなら幸いですが。 関係代名詞「that,who,whom等」は「先行詞」と言うものの後についてきます。 答えの文章ですと[that]の前は[bike]です。 この[bike]が先行詞です。つまり[that]以下の文章は[bike]の説明をしています。 しかし貴方様の文章ですと[that]の前は[red]になっています。これでは[that]以下の文章が[red]を説明している事になります。
その他の回答 (2)
- Tacosan
- ベストアンサー率23% (3656/15482)
えと, 少なくとも会話レベルでは The bike is red that my father bought me. はありえると思います. ですが, かなりブロークンな感じがするので The bike that my father bought me is red. が「英語として正しいんだ」という意識はあった方がいいと思います. ちなみに目的格の関係代名詞は省略できることが多いです. 今の場合, that = the bike は bought の目的語になるので省略してもかまいません. でも, なんとなく The bike that my father bought to me is red. と to を入れたい気がする....
お礼
回答ありがとうございます。 英語は難しいですね・・・ でもこれからは「正しい英語」を身に付けていきたいと思います。 ※回答してくださった皆様へ 皆様の回答のお陰で、今回のテストは何とかなりました。 ご協力いただき、本当にありがとうございました。
- sanori
- ベストアンサー率48% (5664/11798)
こんばんは。 それだと意味不明で、文法的にも誤りになってしまうので、ダメですよ。 bike を修飾しているのが my father bought me なので、 bike のすぐ後ろに that 、そのすぐ後ろに my father bought me を置くのが基本です。 ちなみに、 ・この場合の that は、which に取り替えることができます。(意味も同じ) ・名詞の直後の関係代名詞(that や which)は省略できます。 つまり、that や which がなくて、いきなり、the bike my father ・・・ と書いてもいいんです。
お礼
迅速な回答をありがとうございます。 ご丁寧な解説のお陰で、私にも理解できそうです。 今から徹夜覚悟で頑張ってみます。
お礼
迅速な回答をありがとうございます。 そういえば[先行詞]というものがありましたね。 なんとかなりそうですので、あとはひたすら問題を解いてみます。 あと私の言えるようなことではありませんが、英語力が乏しいだなんてとんでもありません。非常に参考になりました。