• ベストアンサー

英語

トイックの単語帳を見ていてある単語の類義語に bona fideとad hocと載っており調べてみるとラテン語とのことでした。 実際このような単語はトイックなどの試験に出たり、英語話者に伝わるのでしょうか?? 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.2

以下のとおりお答えします。 >トイックの単語帳を見ていてある単語の類義語に bona fideとad hocと載っており調べてみるとラテン語とのことでした。 実際このような単語はトイックなどの試験に出たり、英語話者に伝わるのでしょうか?? ⇒はい、かなり頻繁に用いられますので、bona fide「真実の/に」やad hoc「特別の/に、その場限りの/に」といった決まり文句は、各種の試験に出ますし、英語話者にも十分伝わると思います。 ラテン語から借用されたその他の決まり文句には、次のようなものがあります。a priori「先験的・先天的な/に」、etc. (et cetera)「その他」、i.e. (id est)「すなわち」、ibid. (ibidem)「同じ箇所・本・ページに」、ipso facto「まさにその事実によって」など。 いずれもごく普通に用いられる決まり文句ですので、覚えておかれることをお勧めします。

その他の回答 (1)

  • f272
  • ベストアンサー率46% (8477/18147)
回答No.1

その程度のラテン語であれば,普通に知っているでしょう。

関連するQ&A