• ベストアンサー

ラテン語「因果の誤り」

こんばんは、初めまして。 ラテン語で「因果の誤り」を意味する、「post hoc ergo propter hoc」。 そこまでは知っているのですが、読み方が分かりません・・・。 「post hoc ergo propter hoc」の読み方を教えてください。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#122289
noname#122289
回答No.3

長音記号が使えないので長く発音する母音字の後に (-)をつけると、 post ho-c ergo- propter ho-c となります。 かな読みだと ポスト ホーク エルゴー プロプテル ホーク ラテン語では母音の長短は単語ごとに決まっていて、辞書で確認する必要があります。あとはローマ字読みでよろしいです。語末の -er が「あいまい母音化」することもありません。 ただし、私が尊敬もうしあげる山下太郎氏のサイトでもあまり母音の長短にナーバスにならないようにと書いておられます。どうもこういうことに口うるさいのがいけない癖ですね。失礼しました。

参考URL:
http://www.kitashirakawa.jp/~taro/latin1.html
musou_66
質問者

お礼

英語読みに近いものかと思っていましたが、実は結構異なっているのですね。 なるほど、あまり型にはまったものというわけではないのですね。 よく分かりました、ありがとうございました!

その他の回答 (2)

noname#37852
noname#37852
回答No.2

propter プロプテル、プロープテル、という読みもあるようですが。。。 個人的には、プロプターだと英語的、 プロープテルだとラテン系、という雰囲気を感じます。 参考URLの、No.2 sophia35さんの回答を参照。 あとはNo.1の方がおっしゃるような感じなのではなかろうかと思いますが。

参考URL:
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1114187
musou_66
質問者

お礼

そうですか・・特有のクセのほうなものがあるのですね。 ありがとうございました、無事、解決しました。 本当にありがとうございました。

回答No.1

ポスト・ホック・エルゴ・プロプター・ホック

musou_66
質問者

お礼

簡潔でそれでいて分かりやすいご説明、 どうも、ありがとうございます。

関連するQ&A