- ベストアンサー
고만?おしゃべりはいい加減にして手伝って?
お詳しい方どうぞよろしくお願いします。 넌 고만 떠들고 이리와서 도와줘 訳例: おしゃべりはいい加減にして、こっちへ来て手伝って この고만について、辞書形を教えてください。 (以前この文に付き質問をしたところ그만のミスタイプと指摘され、 自分も納得したのですが、改めてこの文をみると原文は그만ではなく 고만、模範発音も고만に聞こえます。ご参考まで以前の質問は以下の通りです) https://okwave.jp/qa/q8919381.html
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
고만は그만のニスタイプではありません。 ちゃんと辞書に載ってある標準語です。 副詞で辞書形も고만です。 意味は例文のように「いい加減に、そのくらいにしておいて」の意味でつかわれる場合が多いですので그만とほぼ同じ意味ですが、上の人には고만より그만を使ったほうがいいと思います。
その他の回答 (1)
- aoisiho
- ベストアンサー率89% (91/102)
回答No.2
2021年現在、고만は正しい言葉ですということです。 元々質問された2015年度にも고만が標準語だったのかがわかりませんので、リンク先のご回答が当時までは正しかったかもしれません。
質問者
お礼
追記まで頂き恐縮です。 ありがとうございます。
お礼
回答ありがとうございます。 会話は幼い兄弟に向かって言うセリフです。 手元辞書にも載っていないので、質問したのですが、 学習者は不用心に使ってはいけない単語のようですね。 大変よく分かりました。 助かりました。