• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語の文章を日本文に訳して下さい。)

Hohenzollern Redoubt: The Battle for Loos

このQ&Aのポイント
  • The Hohenzollern Redoubt, a fortified defensive work, played a crucial role in the Battle of Loos during World War I.
  • British troops launched an attack on the Hohenzollern Redoubt, using gas and smoke screens as cover, and successfully captured the German trenches.
  • However, they faced heavy losses from enemy fire and suffered casualties during the assault on the miners' cottages and the Mad Point.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10068/12613)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >A number of pit-heads ~ in May and June 1915. ⇒この地域が鉱山業によって開発されたとき、フォッセ(城塞壕)と呼ばれる多くの坑道口や、プイットと呼ばれる補助シャフト(縦坑)がルース周辺に建設されていた。ベトゥーンの城塞壕8は、「ザ・ダンプ(集積場)」として知られる鉱渣捨場(クラシエ)の北端近くにあった。クラシエは、監視所と機関銃巣を提供するため、両側にトンネルまたは窪地が掘られていた。ダンプの高さは20フィート(6.1 m)で、すべての方向からよく視認できた。1915年5月と6月の仏英軍攻勢の後、新しい要塞が可能な限り迅速に建設された。 >At Dump and Fosse trenches, ~ to the line on 9 July. ⇒集積場と城塞壕の塹壕で、当初の前線の前方から少し上った400ヤード(370 m)の高台で、全面に鉄線をめぐらす防御施設が新たに建造された。万能の防衛のために建てらおでれた、ホーエンツォルレンヴェルク(山岳大施設)と名付けられた。この要塞の表面は長さ300ヤード(270 m)で湾曲しており、南は「ビッグ・ウィリー」塹壕と合流し、北は「リトル・ウィリー」塹壕と合流するような拡張施設を擁していた。英国の計画立案者らが、ホーエンツォルレン要塞砦は最強の防御施設であると判断した。ドイツ第117師団は、5月と6月にヴィミー・リッジで戦った後、7月に城塞壕8の地域でさらなる強化砦を建設した。ルーベー(フランス北東部の都市)での再編成期間が終了すると、この師団は7月9日に戦線に戻った。 >On 25 September, the two ~ the German front trenches. ⇒9月25日、第26旅団の先導2個大隊が、午前6時30分に始発塹壕から、ガス弾放射の覆いの下で、ストークス迫撃砲とリン手榴弾による煙幕集中砲火で攻撃したところ、部厚い黄色幕が形成された。ガスは中間地帯の遠距離までは吹き込まれず、多くの英国軍隊が毒を吸った。ガスと煙は、最初の攻撃についた歩兵中隊が背後に回って隊を組むのに十分な時間持続し、英国軍の砲兵隊がドイツ軍前線塹壕への打ち込みのために前進する準備ができた。 ※この段落、各種砲弾などの専門用語について誤訳があるかも知れませんが、その節はどうぞ悪しからず。 >The right-hand battalion advanced ~ before pausing to re-organise. ⇒右側の大隊はガス幕を突き抜けてドイツ軍の小火器砲火をくぐり、鉄線がうまく切断されているのを発見してすぐにドイツ軍の塹壕に入ったが、駐屯軍からの組織的な抵抗はほとんどなかった。大隊は通信塹壕、北面塹壕、および南面塹壕に沿って前方爆撃し、午前7時頃に城塞壕塹壕に到着したが、犠牲者はそれ以上ほとんど増えなかった。大隊の軍隊は城塞壕8、近くの作業小屋および集積場に向かって進み、ドイツ軍はオシー(ホーエンツォルレン砦)方面に向かって退却したので、英国軍は午前7時30分までにスリー・キャバレーに到着し、再編成で一時停止するが、その前に城塞壕の東にあるコロン塹壕を占領した。 >The left-hand battalion ~ having been well cut. ⇒左側大隊は、リトル・ウィリー塹壕でガスと煙が目的地に向かって移動するのを10分間待ったが、午前6時40分にその中を突き進んだ。英国軍が煙幕の中から飛び出てきたとき、彼らはマダガスカル(「マッド」)ポイントから左側への砲撃で応戦し、最前列の歩兵隊に多くの損失を与えた。(大隊の)前進が加速し、リトル・ウィリーに潜入し、鉄線を完全に切断した。 >The Germans firing from Mad Point, ~ had many casualties. ⇒マッド・ポイントから発砲したドイツ軍は、標的を左側の第28旅団に変更することを余儀なくされ、そのポイントに向かって直接攻撃していた。これにより、大隊は午前7時10分に城塞壕塹壕に到達するのに十分な時間が与えられた。右側の大隊がその先の工兵舎を攻略し、午前7時45分までに集積場の北にあるスリー・キャバレーとコロン・ド・ペキンに到着した。この大隊は多くの死傷者を出したので、それを強化するために支援大隊が前進したが、マッド・ポイントから発砲した機関銃に捕らえられて多くの死傷者が出た。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A