• 締切済み

英語の文章を翻訳して下さい。

On the morning of 7 August, it was clear that the prerequisites for the attack had not been met. The initial concept of operations for the August offensive required a simultaneous attack from the rear of Baby 700, thereby creating a hammer and anvil effect on the Ottoman trenches caught in between this pincer movement. Because the New Zealand advance on Chunuk Bair had been held up and failed to reach Chunuk Bair, the troops assaulting the Nek would have to do so alone if the attack was to continue. The New Zealanders had made some progress, though, having captured the lower part of Rhododendron Spur and it was hoped that Chunuk Bair could still be carried; as a result, Birdwood and Skeen decided it was important for the attack on the Nek to proceed as a feint – rather than a pincer – to assist the New Zealanders at Chunuk Bair, while the Australians and Indians from other formations also attacked Hill 971. British troops were also landing at Suvla Bay, having commenced their operation the night before (6 August). A further part of the plan required an attack from Steele's Post through several tunnels against German Officers' Trench by the Lieutenant Colonel Gordon Bennett's 6th Battalion (2nd Infantry Brigade of the Australian 1st Division). The Ottoman machine guns sited there enfiladed the ground in front of Quinn's Post and the Nek and the 6th Battalion's attack was conceived as a preliminary supporting move to suppress Ottoman fire onto the Nek to assist the 3rd Light Horse Brigade's. Planners had requested that this attack be conducted simultaneously with the attack at the Nek, but Birdwood had decided it should be conducted prior. The failure of this attack meant that Ottoman machine guns supporting the 18th Regiment around the Nek remained intact. Nonetheless, Birdwood declared that the 3rd Light Horse Brigade's attack was to proceed, albeit with some modifications. This would see the Australian light horsemen become the right flank of the assault on Chunuk Bair, linking in with the New Zealand Infantry Brigade on Rhododendron Spur. Following the decision to proceed, at 04:00 field artillery and howitzers began firing from the beachhead around Anzac Cove onto the Ottoman trenches around the Nek. These guns were then joined by several warships, including a destroyer, which opened fire on the Nek and other positions around Baby 700. This continued at a steady and deliberate rate until 04:27, when the intensity rose. Due to the proximity of the two sides' trenches, the shells mostly landed behind the first line of Ottoman trenches. Bean describes the bombardment as the heaviest since 2 May; but Carlyon notes that no battleships were assigned to the shelling due to the proximity of the Australian trenches, and describes it as "'desultory' and a 'joke'", citing an officer from the 9th Light Horse Regiment, who were in reserve for the attack.

みんなの回答

  • furamanko
  • ベストアンサー率27% (565/2056)
回答No.1

8月7日の朝、攻撃のための前提条件が満たされていないことは明らかだった。8月攻勢の当初の作戦構想では、ベビー700の後方からの同時攻撃が必要とされていたため、この挟撃の間に挟まれたオスマン帝国の塹壕にはハンマーとアンビルの効果が生じていたのである。ニュージーランド軍のチュヌク・ベアへの進撃が阻まれ、チュヌク・ベアに到達できなかったため、攻撃を継続するにはネクを攻撃する部隊が単独で行わなければならなかった。バードウッドとスキーンは、ネクへの攻撃を挟撃ではなくフェイントとして進め、チュヌク・ベアにいるニュージーランド軍を支援することが重要だと判断し、他の編隊のオーストラリア軍とインド軍も971番ヒルを攻撃した。前日(8月6日)の夜に作戦を開始した英軍もスヴラ湾に上陸していた。さらに計画の一環として、ゴードン・ベネット中佐率いる第6大隊(豪第1師団第2歩兵旅団)がスティールズ・ポストからいくつかのトンネルを通ってドイツ軍将校の塹壕を攻撃することになっていた。そこに設置されたオスマン軍の機関銃は、クインズ・ポストとネクの前の地面を埋め尽くしており、第6大隊の攻撃は、オスマン軍のネクへの砲撃を抑えて第3軽騎兵旅団を支援するための予備的な支援行動として考えられていた。計画者はこの攻撃をNekでの攻撃と同時に行うことを求めていたが、バードウッドは先に行うべきだと判断した。この攻撃が失敗したことで、ネク周辺で第18連隊を支援していたオスマン軍の機関銃は無傷のままだった。しかし、バードウッドは第3軽騎兵旅団の攻撃を、いくつかの変更を加えながらも続行することを宣言した。バードウッドは、第3軽騎兵旅団の攻撃を若干の変更を加えながらも続行することを宣言した。これにより、オーストラリアの軽騎兵はチュヌク・ベアへの攻撃の右翼となり、シャクナゲのスパーにいるニュージーランド歩兵旅団と連携することになった。攻撃開始の決定を受けて、午前4時、アンザック・コーブ周辺の海岸線から野戦砲と榴弾砲がネク周辺のオスマン・トルコ軍の塹壕に向けて発射された。その後、これらの砲に駆逐艦を含む数隻の軍艦が加わり、NekやBaby 700周辺の陣地に向けて砲撃を行った。これは04:27まで一定の速度で意図的に続けられ、その強度は増していった。両陣営の塹壕が近かったため、砲弾はほとんどオスマン軍の第一陣の塹壕の後ろに着弾したという。ビーンはこの砲撃を5月2日以来の激しさだったと述べているが、カーライオンはオーストラリアの塹壕が近かったために砲撃を担当する戦艦がいなかったことを指摘し、攻撃のために控えていた軽騎兵第9連隊の将校を引き合いに出して「『無為』で『冗談』」と表現している。

関連するQ&A