• 締切済み

下記の英語を日本語に訳してください

自分で英訳したのですが、間違えていたと思うので念のため下記の英語を日本語に訳してください。よろしくお願いいたします。 Please refrain from reply sudden direct mail advertising.

みんなの回答

noname#252298
noname#252298
回答No.2
miyukiberry
質問者

お礼

Googleが優秀だったらここで質問しません笑

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

突然のダイレクトメール広告に返信(するの)を控えてください。 reply → replying to にするとよいです。 sudden → unexpected にするとよいです。 Please refrain from replying to unexpected direct mail advertising. 心当たりのないダイレクトメール広告に返信するのを控えてください。

miyukiberry
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます(^-^)

関連するQ&A