- 締切済み
下記の英語を日本語に訳してください
自分で英訳したのですが、間違えていたと思うので念のため下記の英語を日本語に訳してください。よろしくお願いいたします。 Please refrain from reply sudden direct mail advertising.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#252298
回答No.2
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1
突然のダイレクトメール広告に返信(するの)を控えてください。 reply → replying to にするとよいです。 sudden → unexpected にするとよいです。 Please refrain from replying to unexpected direct mail advertising. 心当たりのないダイレクトメール広告に返信するのを控えてください。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます(^-^)
お礼
Googleが優秀だったらここで質問しません笑