• ベストアンサー

take O for granted解釈

forの後ろのgrantedの品詞は何でしょうか? 前置詞の後ろだから、名詞かなと勝手に納得してたんですけど、過去分詞が名詞になるなんて用法聞いたことがないんで疑問です。 もしよろしければ、回答をお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • shiremono
  • ベストアンサー率70% (187/267)
回答No.2

辞書にも記述がありました。 for :  〔資格・属性を表して〕  ... (だ)として, ... と      《 この用法ではしばしば後に形容詞や分詞を従える 》      He was given up ~ lost 〔dead〕.                  ( 「新英和中辞典 第5版」 研究社 )

endows777
質問者

お礼

文法的な解説としては一番参考になりました。ありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.3

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 前置詞の後は名詞が来る、と文法がルールを作ったので、今回の疑問が起きたのです。 これは非常に一般的に使われる表現でこのまま使われます。 もちろん、名詞として使われているのではなく、take xx for grantedと言う表現の一部としてそのまま文法を考えずに使われる表現です。 過去分詞には違いありませんが、これを形容詞としてとるか受動態としてとるかは私にはまったく関心がありませんが、何らかの回答が必要だから質問したと感じ私としての回答を書かせてもらいました。 臨んでいた回答ではなかったらお許しください。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

endows777
質問者

お礼

ありがとうございました。大変参考になりました。 言語である以上、柔軟に対応する必要がありそうですね。いい勉強になりました。

  • taked4700
  • ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.1

過去分詞で、前置詞の目的格補語でしょう。 つまり、take O for the thing granted のように、the thing のような語が省略されていた、と考えればいいと思います。