- ベストアンサー
当て字、成吉思汗(ジンギスカン)
成吉思汗(ジンギスカン)、せいぜい、ジョウキツシカン。もっと良い当て字があったと思うのですが、当時は読み方が違ったのでしょうか?この当て字に何かこだわりがあったのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
そもそもですが、中国語の当て字だから・・・ 当時の中国人が漢字をあてたものだから、北京語あたりの読みでなんとなくそんな感じだったのでしょう 現在の北京語の発音だと、チェンギーシーハーンみたいな感じですね。 (グーグル翻訳だと)
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。成吉思汗(ジンギスカン)、せいぜい、ジョウキツシカン。もっと良い当て字があったと思うのですが、当時は読み方が違ったのでしょうか? 中国読みだからでしょう。 2。この当て字に何かこだわりがあったのでしょうか? いいえ、なかったと思います。 3。いろいろな書き方があって、下記には三通りあります。 https://furigana.info/r/%E3%82%B8%E3%83%B3%E3%82%AE%E3%82%B9%E3%82%AB%E3%83%B3 4。ジンギスカンは(1162−1227)12から13世紀の人ですから記録は、中古音の時以後です。字の中古音を見ると下のようです。 成 źieŋ 日本で ŋ は前期は「う」と書かれ呉音ジョウ、後期には漢音セイになります。 吉 kiet 日本でキチ、中国北京音では終わりの k がなくなります 思 sie 日本ではシ 斯も同じ。 汗 gan g は有声摩擦音ですが、日本でカン で当時のモンゴル語のチンギスカンを北京語で漢字にしたものを日本式に読むと「ジョウキツシカン」になります。詳しくは下記などをご覧ください。 http://www.for.aichi-pu.ac.jp/museum/pdf/zusetsu.pdf
お礼
ありがとうございます!
- g27anato
- ベストアンサー率29% (1166/3945)
「成吉思汗」 …歴史上の人物の名前で、 日本では日本語読みに近い「ジンギスカン」と呼ばれていますが、 No1さん回答のとおり、 初代モンゴル王国皇帝「チンギス」の呼び名『チンギス+ハーン(王の意)』に充てられた中国語名が「成吉思汗」として知られています。 中国で漢字圏以外の人名に付けられた当て字なので、「意味」よりも「読み」の近い漢字が充てられています。 「こだわり」が有ったかについては、当時の中国人に聞いてみなければ分からないかと思います。
お礼
ありがとうございます!
お礼
ありがとうございます!