• ベストアンサー

英語で話すを英語で言うと

レッスンは講師は全部、英語で話すということを英文にすると Teachers speak all english? それともTeachers speak all in english? よくAll Englishということを耳にするのですが、文法で考えるとAll in englishが正しいのではないかと思うのですが、実際にはどちらが正しいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#247406
noname#247406
回答No.2

Teachers speak all in english? 先生はすべて英語で話しますか? Teachers speak all english? 先生はすべて英語を話しますか? どちらも同じ意味になります 文法上もどちらも間違いではありません INを使うと 「大部分,概して」となるので 英語しか話せないという意味合いが強くなると思います。

whwnc881
質問者

お礼

ありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1、文法で考えるとAll in englishが正しいのではないかと思うのですが、実際にはどちらが正しいのでしょうか?  色々言い方があると思いますが、All in English が正しいと思います。 2。レッスンは講師は全部、英語で話すということを英文にすると All the teachers give lessons in English. ともいえると思います。

whwnc881
質問者

お礼

ありがとうございました

関連するQ&A