- ベストアンサー
up the aisleの意味
He did a series of cartwheels up the aisle. 上記のup the aisleはどのように訳せますか?? Towards getting marriedでは、不適切に思えるので、down the aisleのように「廊下にそって」という意味でしょうか? did a series of cartwheels =何回かの側転をした
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
https://www.hollywoodreporter.com/news/royal-wedding-priest-does-cartwheels-183730 これのことですかね? 映像を見れば神父が側転をしながら通路をこっちにやってくるので(up the asle) 、例文でもそう言う感じではないでしょうか? ロイヤルウエディングが終わった後で解放感からか思わずやってしまった様ですね。 up/downは上下の他に、近づく/遠ざかる、北に行く/南に行く、などの方向性を表す時にも使い分けます。訳ではその状況に応じてupを訳しても訳さなくても良いです。教会に戻ってくる方向であれば、戻ってきたでも良いです。 彼は通路で側転を続けざまにやりながら帰ってきた。
お礼
これです!up,downが絡む用語は、どうも苦手で困っています。この機会に覚えようと思います。懇切丁寧なご回答で、大変参考になりました。ありがとうございました。