• 締切済み

”足供”の意味を教えて下さい

本文は、”石油储备足供这个国家坚持3个月”。 私訳は、”石油の備蓄は国が三ヶ月間持ちこたえられるほど十分に蓄える” ”足供”は「十分に蓄える」としましたが、どうでしょうか? よろしくお願いします。

みんなの回答

回答No.1

蓄えるというアクションを示しているのではなく、~に足りる(量だ)と いう状態を示していると思います。 供は後ろに供給する対象を示しています。 「石油備蓄は、この国に供して3ヶ月持ちこたえさせるに足る量だ」という意味だと思います。 日本語らしい言い方にすると「石油備蓄はこの国が3ヶ月もちこたるだけの量がある」でしょうか。

関連するQ&A