• 締切済み

英文についての質問です

when you know you want to search on another site like Wikipedia or Amazon 上記の英文において”you know”は無くても意味が通じるのではないかと思うのですが、“you know”の有無による違いがあれば教えていただきたいです。 英文は下記サイトに記載されていた内容になります。 https://duckduckgo.com/bang

みんなの回答

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1465/3824)
回答No.1

For example, when you know you want to search on another site like Wikipedia or Amazon, our bangs get you there fastest. が原文ですね。 “you know”は話し言葉の時に良く相槌の様に間に挟みますが、意味が無い場合が多いですね。 英語をしゃべる人の中には “you know” をよく使う人がいますね。 文としてはこれをとっても全体の意味は変わらないですが、変わるとしたら、ニュアンスだけでしょう。 「わかっていると思うけど」 みたいな感じでしょうか。

関連するQ&A