• ベストアンサー

【中国語】中国語の无が無なら日本語の有は中国語でな

【中国語】中国語の无が無なら日本語の有は中国語でなんと書きますか? あと无料で無料、では有料の中国語を教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#252332
noname#252332
回答No.4

 無の字を簡体字で无と書きますが、中国の南方では繁体字で無とも書きます。文字の関係はそういうことですが、言葉はそう単純ではありません。免費は聞いたことがあるが無料という中国語は見たこともない、と思っていま検索すると、中国語の無料とは広東の方言でノウナシの意味だと出てきました。 https://zhuanlan.zhihu.com/p/32818823  手紙、愛人、勉強のたぐいのようです。文字を一対一で対応させるだけではやはり限界があります。

umidigia5pro
質問者

お礼

みんなありがとう

その他の回答 (4)

  • Meakomi
  • ベストアンサー率25% (1/4)
回答No.5

日本語で使われる漢字は、大体中国の繫体字だと思う。でも例外があります、例えば日本語「桜」は中国語にいませんの漢字です (日)桜=(简)樱=(繫)櫻。 (繫)有=(简)有=(日)有 (繫)無=(简)无=(日)無 翻訳するとき、意味によって、元日本語の単語とすっかり違う単語が出るです。 無料 = 免费 有料 = 收费/付费

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

 有

  • seki2001
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.2

無料って、中国語で免费(費用/コストなし)という意味があります。逆に、有料って、中国語で收费(コストが必要)という言葉に似っている。 無(日)=无(中)=なし 有(日)=有(中)=必要

  • gesui3
  • ベストアンサー率50% (95/187)
回答No.1

漢字だけなら、「有」は中国でも「有」です。 意味となれば、文脈によって、様々です。 お尋ねの「有料」は、「工資(工资)」となります。 ちなみに、「無料」も「无料」ではなく、中国語では「自由」です。

関連するQ&A