• ベストアンサー

「嫌な臭いが移る」の言い方

教えてください。 油から嫌な臭いが移る、という表現をしたいのですが、下記のように言うことができますか? "It takes on a bad smell from the oil"  宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1。"It takes on a bad smell from the oil"  いいと思います。 下記では spread    https://ejje.weblio.jp/content/%E5%8C%82%E3%81%84%E3%81%8C%E7%A7%BB%E3%82%8B  下記では transfer とか penetrate  https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/13467/  下記では absorb  https://eow.alc.co.jp/search?q=%E5%8C%82%E3%81%84%E3%81%8C%E7%A7%BB%E3%82%8B 2。意訳して It catches the oily smell.とも。 https://eow.alc.co.jp/search?q=catch

YKANAJAN
質問者

お礼

いろいろな事例を教えていただきありがとうございました。 参考になりました。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1466/3827)
回答No.1

Unpleasant smell moves from oil. という表現がありました。 "It takes on a bad smell from the oil" でも問題ないと思います。 It は服か何かですよね?

YKANAJAN
質問者

お礼

Itは服などです。 参考になりました。 ありがとうございました。

関連するQ&A