- ベストアンサー
海戦中に起きた激しい戦闘と被害の概要
- イギリス艦隊とドイツ艦隊の激しい戦闘が繰り広げられました。
- ドイツの艦船セイドリッツがイギリスの戦艦ライオンによって大きなダメージを受けました。
- また、ライオンもドイツの戦艦デルフリンガーの攻撃を受け、エンジンの損傷や浸水が発生しました。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>The British fire was concentrated on the battlecruiser Seydlitz, at the head of the line and Blücher at the rear. With five British ships against four German, Beatty intended that his two rear ships, New Zealand and Indomitable, should engage Blücher, while his leading three engaged their opposite numbers. Captain H. B. Pelly of the newly commissioned battlecruiser Tiger assumed that two ships should concentrate on the leading German ship and engaged Seydlitz, leaving Moltke free to fire at Lion. ⇒英国軍の砲撃は戦線の先頭にいる巡洋戦艦のセイドリッツ号と、後方のブリュッヒャー号に集中していた。4隻のドイツ軍船艦に対して5隻の英国軍船艦で、ビーティは彼の2隻の後方の船艦、ニュージーランド号とインドミタブル号がブリュッヒャー号と交戦することを意図したが、彼の先頭の3隻は逆の艦数で交戦をした。新しく任命された巡洋戦艦タイガー号の艦長H. B.ペリーは、2隻の艦船がドイツの主要船艦に集中する必要があると考えてセイドリッツ号と交戦し、ライオン号はモルトケに砲撃され放題になった。 >Tiger's fire was ineffective, as she mistook the shell splashes from Lion for her own, when the fall of shot was 3,000 yd (1.7 mi; 2.7 km) beyond Seydlitz. At 09:43, Seydlitz was hit by a 13.5 in (340 mm) shell from Lion, which penetrated her after turret barbette and caused an ammunition fire in the working chamber. This fire spread rapidly through other compartments, igniting ready propellant charges all the way to the magazines and knocked out both rear turrets with the loss of 165 men. ⇒タイガー号の砲撃は効果的でなかったが、それは砲撃の着弾がセイドリッツ号を3,000ヤード(1.7マイル; 2.7キロ)越えたとき、ライオン号からの飛沫を自艦のものと間違えたためであった。セイドリッツ号は09時43分にライオン号からの13.5インチ(340ミリ)砲弾に当たり、それが砲塔の砲座を貫通した後作業室で弾薬を発火させた。この火災は急速に他の船体部に広がり、準備が整っていた発射火薬から弾薬庫にまで点火し、165人の兵士を失い、両対の後方砲塔が崩壊した。 >Only the prompt action of the executive officer in flooding the magazines saved Seydlitz from a magazine explosion that would have destroyed the ship. The British ships were relatively unscathed until 10:18, when Derfflinger hit Lion with several 30.5 cm (12.0 in) shells, damaging her engines and causing flooding; Lion lost speed and began to fall behind. At 10:41, Lion narrowly escaped a disaster similar to that on Seydlitz, when a German shell hit the forward turret and ignited a small ammunition fire but it was extinguished before causing a magazine explosion. ⇒船体を破壊したであろう弾薬庫の爆発からセイドリッツ号を救ったのは、もっぱら幹部将校の迅速な行動であった。英国船艦は、ダーフリンガーがライオン号に30.5センチ(12インチ)砲弾を当てて、エンジンに損傷を与え、洪水を引き起こした10時18分までは比較的無傷であった。ライオン号は速度を失い、遅れを取り始めた。10時41分に、ライオン号はセイドリッツ号と同様の災害をわずかに逃れた。ドイツ軍の砲弾が前方の砲塔に当たって小さな弾薬が発火したが、弾薬庫の爆発を引き起こす前に消火された。 >A few minutes later, taking on water and listing to port, Lion had to stop her port engine and reduce speed to 15 knots (28 km/h; 17 mph) and was soon out of action, having been hit 14 times. At 10:30, Blücher was hit by a shell from Princess Royal, which caused an ammunition fire and boiler room damage. Blücher had to reduce speed to 17 knots (31 km/h; 20 mph) and fell further and further behind the rest of the German force. Beatty ordered Indomitable—his slowest ship—to intercept Blücher. ⇒数分後、浸水して傾きながら港にたどりついたライオン号は必要から左舷エンジンを停止して速度を15ノット(時速28キロ; 17マイル)に下げたところ、すぐに動作しなくなったので、14回砲撃を受けた。10時30分に、ブリュッヒャー号はプリンセスロイヤル号の砲弾に当たり、弾薬火災とボイラー室の損傷を引き起こされた。ブリュッヒャー号は速度を17ノット(時速31キロ; 20マイル)に落とさなければならず、ドイツ軍の他の部隊よりもずっと遅れを取った。ビーティーは、インドミタブル号―彼の指揮下で最も遅い艦―にブリュッヒャー号を迎撃するよう命じた。 >Hipper, with his ships running short on ammunition, chose to steam for home, leaving the disabled Blücher behind, to save his remaining ships. The annihilation of the German squadron appeared likely to the British until 10:54, when Beatty—believing he saw a submarine periscope on Lion′s starboard bow—ordered a 90° turn to port, to avoid a submarine ambush (The "periscope" may have been a surfacing, run-out torpedo which had been launched 15 minutes earlier by the German destroyer V5). ⇒ヒッパーは、弾薬が不足しかけている船艦で、残りの船艦を救うために、受傷障害を起こしているブリュッヒャー号を残して自国に向けて航行することを選択した。ビーティは、ライオン号の船首右舷に潜水艦潜望鏡を見たことを信じて、潜水艦の待ち伏せ―ドイツ軍の全滅(沈没)によって10時54分までは英国軍に起こりそうに見えた―を避けるために90°の旋回を命じた。(その「潜望鏡」は、ドイツ軍駆逐艦V5号によって15分前に発射されて浮上した魚雷であった、という可能性がある。)
お礼
回答ありがとうございました。