- ベストアンサー
日本語の文法として正しいのはどちらですか?
日本語の文法として正しいのはどちらですか? 1 我が将棋人生 2 我が人生将棋
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
質問が日本語の文法として正しくありません。日本語の文法の問題を出題する場合は、出題者が日本語の文法をわかっていないと、質問として成立しないと思います。 1は主語だけですね。これは「私の生き方」とも言い換えられます。それでご質問の文法はどこに行ったのですか? 2これも同様ですね。ただ言葉の配置を変えただけで、やはり「私の生き方」と同義だと思います。それで、ご質問の文法はどこに行ったのですか?
その他の回答 (5)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
どちらも言えますが、何が言いたいのかで決まります。 1。私のは将棋人生だ、なら「我が将棋人生」 2。私の人生は将棋だ、なら「我が人生将棋」
- marisuka
- ベストアンサー率38% (657/1685)
「将棋人生」と「人生将棋」のどちらが日本の語法的に成立するか、という問いだということでいいですか。 どちらも語法的には成立します。名詞で名詞を修飾するという用法があるのですから。 前者は、似たものとして、「野球人生」「映画人生」など。人生をそれにかけてきた、という意味合いです。 後者は、成立するとはいうものの、意味として考えにくいですね。「人生○○」という他の連語も思いつかないし。「将棋のような、将棋にたとえられる人生であった」という意味になりますかね。 というわけで、よく使われそうなのは1で、2は使われたとしても意味が分かりづらい。文法ではなく語法的にはどちらも可能。というところです。 質問の仕方にツッコミが多いけれど、まあ言葉の問題に回答しようかというような人は、そういう言葉のアヤとかちょっとしたズレとかにうるさいから。「文法」という言葉は扱いづらいですね。
- nihonsumire
- ベストアンサー率26% (843/3157)
我が将棋人生は、将棋を長く指している方が、自分の人生を振り返って遣う言葉です。後者は遣う例をあまり知りませんが、自分の人生が将棋のようだったと振り返ってるのでしょうかね。 文法にこだわっていますが、将棋の人生、人生の将棋と考えれば、後者は遣いずらいですね。
- msMike
- ベストアンサー率20% (364/1804)
「我」の背景、現在の環境、生き方(生活)の説明もなしに、そういう質問をするのが間違ってます。僅か五文字の日本語でテニオハの使い方の話題でもあるまいに!
- double_triode
- ベストアンサー率26% (520/1997)
どちらも意味が通じる語句として成立すると思います。 1.プロの棋士として生きてきた 2.自分のいままでの世渡りを,将棋の駆け引きにたとえた
お礼
皆さんありがとう御座います