- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:toとtowardsの違い)
toとtowardsの違い
このQ&Aのポイント
- 退職祝いのプレゼントに寄付をお願いする際、なぜ「towards」という表現が使われるのか疑問に思いました。
- 「towards」は「to」と比べて曖昧さがあります。退職祝いにお金を出すことを直接求めると、遠慮される可能性があるため、少し控えめに表現したのかもしれません。
- 具体的な理由はわかりませんが、お願い事をする際には表現方法に工夫がされることもあります。また、曖昧な表現によって相手方の負担を和らげる意図もあるかもしれません。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。 to は、He went to Kyoto 「彼は京都に行った」の様に、動き始めてから到達地点に到着が「完了」することをしまします。 2。これに反して、 towards の方は He went towards Kyoto のように京都の「方へ」行ったと言っていますが、京都への移動が完了したとは言っていません。 3。この違いと同じように、towards は、寄付は始まり、目的の「方向」にお金が集まり始めてはいるが、目的額には達していない、ことを表しています
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
#1です。訂正と補足です。 >>動き始めてから到達地点に到着が「完了」することをしまします。 はお詫びして「~することを示します。」に訂正します。 なお、寄付が目標額に達していないのを明らかにして、お金出せ、というのを別の角度から、やんわりと催促している点で、お気付きの通りだと思います。
お礼
お返事が遅くてすみません。towardになる理由がちょっとわかりました。単語一つにも気持ちがこもっている感じがわかって、すっきりしました。ありがとうございました。