- ベストアンサー
英訳していただけますか?
弁護士は私からたくさんのお金を持っていきます。だから私は働かなければなりません。 ですが、Kenjiを一週間ごとに世話をしている為、仕事を持つことがなかなか難しいです。でも何かして収入を得ることが必要です。だから、私の家の二階が二つあいているので人に貸そうと思います。 あなたはそれについてどう思いますか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
The lawyer takes much money from me, so I have to work. However, because I have to take care of Kenji every other week it is difficult to get work for me. But I have to do something to get some revenue. So I am thinking of letting the two empty units on the second floor. Do you have any ideas on this? 相手がイギリス英語を使う人なら上の通り letting を使ってください。 https://eow.alc.co.jp/search?q=let 相手がアメリカ英語を使う人なら下記のように letting の代わりに leasing を使ってください。 https://eow.alc.co.jp/search?q=lease
お礼
的確な回答ありがとうございます。 とても助かりました!