- ベストアンサー
detailingについて
以下についてお教えいただけないでしょうか? You will receive an e-mail detailing the date and method of shipment. (1)detailingは動名詞だと思いますが、動名詞は後ろの名詞と前の名詞をつなぐ作用があるのでしょうか? (2)detailingを文法的にどう考えたらよろしいでしょうか? 何卒宜しくお願い申し上げます。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>You will receive an e-mail detailing the date and method of shipment. >(1)detailingは動名詞だと思いますが、動名詞は後ろの名詞と前の名詞をつなぐ作用があるのでしょうか? ⇒動名詞でなく、現在分詞で、働きは確かに「後ろの名詞と前の名詞をつないで」います。 >(2)detailingを文法的にどう考えたらよろしいでしょうか? ⇒detail「明細を述べる」の現在分詞で、the date and method of shipment を目的語に取り、e-mailを修飾(後置修飾)しています:「発送の日付や方法に関する明細を述べているe-メール」。つまり、detailingは「現在分詞の形容詞的用法」です。 全文の訳文はこうなります。 「あなたは、発送の日付や方法の明細を記したe-メールを受け取るでしょう。」
その他の回答 (1)
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
回答No.1
分詞のいわゆる後置修飾です。「…の詳細を伝えるeメールを…」
質問者
お礼
今回もお教えいただき有り難うございました。
お礼
今回もお教えいただき有り難うございました。 ingの後置修飾を学ばせて頂きました。 今後もこのケース慣れたいと思います。