• ベストアンサー

10,000 feet levelとは?

説明の中でat the 10,000 feet levelと使われていますが、どういう意味でしょうか。文章は、This determines which parameters they will use to assess their product portfolio at the 10,000 feet level.です。いろんな検索をしても日本語としてどういう意味なのかが わかりませんでした。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#236835
noname#236835
回答No.2

"at the 10,000 _foot_ level"が正しい表記ということになるようです。 これは"at the strategic level"と同義で、日本語でも「戦略的レベル」と呼ばれますが、「大局的観点に基づく組織としての最高の意志決定レベルで」というような意味になります。 まあ、こんなところでしょう。

umesuruga
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。資料全体の文脈と一致します。大変助かりました。

その他の回答 (3)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4

 これで、高度一万フィートで、彼らの製品のポートフォリオを査定する場合に、どのような指標を使うべきかが決まる。  何か空気の薄い場所で使う製品が、どういう基準で査定されるべきかはこれで決まる。とも読めます。

umesuruga
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。私自身も高度との関係なのか、単なる比喩なのかに迷いました。感謝いたします。

noname#236835
noname#236835
回答No.3

"the (or a ) 10,000 foot level"以外に下記のように様々な高度レベルが比喩的に用いられますようで、当然ながら高度が高ければ高いほど大局的観点からの決断とか決定とかいうような意味になりますが、逆に日常業務などの細部が見えなくなるという欠点もあるようです。 以下、引用: We have a knack for strategy, whether that applies to marketing plans at a 2,000 foot level (micro) or a business plan at a 40,000 foot level (macro). This is where our corporate experience kicks in. Lots of small businesses fly by the seat of their pants when it comes to strategy because you are too busy running your enterprise to consider the next 5 or 10 years. You are good at what you do and things seem to be going fine – so why worry? http://www.odm-online.com/core-services/strategic-planning/ A solid strategic planning process will take the participants from the “10,000-foot level” to the place where “the rubber meets the road.” {No more metaphors, I promise.} The most critical element for a successful strategic plan is the extent to which everyone in the company can see a direct link between high performance in what they do every day and the long-term prosperity of the company. Achieve this and “the world is your oyster.” {Man, that promise had a shorter shelf life than the average New Year’s Resolution.} https://www.activegarage.com/strategic-plan-critical-to-successful-implementation-of-key-decisions Big picture thinking (ie, seeing the overall landscape from a 10,000 foot level … such as your organization or industry. https://www.empoweredbusiness.com/how-great-strategic-thinking-leaders-think-the-finale-says-it-all/ Strategies are often doomed to fail from the start because of how they were formed. So many bigger companies still deal with an age-old problem. They set strategy at the top of the organization (the 80,000 foot level) and then tell their people to execute it (at the 20,000 foot level). Without a process to connect the two levels, an “Air Sandwich” is created. Without connecting the two levels, the gap in understanding reduces velocity. http://nilofermerchant.com/2010/01/04/the_new_how_business_solutions/

umesuruga
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。たくさん例をあげてくださいまして、今後も役立ちます。

回答No.1

たぶん「高度1万フィート」の意図で,メートル法なら約3000メートル。 なにかの機械を,「高山の減圧環境=約700ヘクトパスカル」での使用に耐えるか,試験するのでしょう。

umesuruga
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。私自身も高度との関係で迷いました。感謝いたします。

関連するQ&A