イタリア語の歌詞抜粋
友人から送られてきた歌詞の意味が分からず、詳しい方に翻訳していただけたらと
思っています。
イタリア語で書かれた歌詞で、今の自分の気持ちを表現しているそうです。
その友人は最近元気がなく、少し心配なこともあり、歌詞の大体の意味だけでも知りたい
と思っています。
お手数ですが、よろしくお願いします。
以下の文です。
stanno vicini e distanti
marito e moglie;
Perché non me lo hai mai detto
che ti andava un po' stretto?
Questo sembrava il mio posto ma sotto sotto...sotto sotto
Il tuo respiro finiva ad imbuto,
e giù sorsi di vino se uscivo un minuto.
però non un fiato..nessuno ti veda
mangiare nuda del dolce avanzato.
Da quanto tempo mi guardi attraverso
ed io stupido, perso negli occhi che ho scelto
E' la tua bocca che mi manca soprattutto,
tu sei cresciuta come un cuore nel mio petto;
Se non avrò più un altro amore come il nostro
io preferisco amarti ancora di nascosto di nascosto
Avrei dovuto, hai ragione,
leggerti in faccia,
come una mela che è marcia e non si sa dove;
Quando avrai un dolore di cui ti vergogni,
fatti sentire a parole o prendimi a pugni!
Ma tu quel difetto di parlare poco
e se io avessi avuto soltanto un sospetto.
Però non è tardi per restare insieme:
siamo più grandi vedrai andrà bene.
Da quanto tempo mi guardi attraverso
ed io stupido, perso negli occhi che ho scelto
E' la tua bocca che mi manca soprattutto,
tu sei cresciuta come un cuore nel mio petto;
Se non avrò più un altro amore come il nostro
io preferisco amarti ancora di nascosto di nascosto
大体の意味だけでも十分です。
よろしくお願いします。
お礼
ありがとうございます。 意訳が状況にマッチし過ぎててスッキリしました。
補足
離れて暮らす友人に「会いたい時に会えなくて寂しいので、早く一緒に食事をして色々話したい」的なメッセージの返信です。 確かに友人は海辺の街で育って今もそこに住んでるようなので、回答者様がおっしゃったように、「日本に来た時か、こっちが向こうに行った時に自分のお気に入りの場所に連れていきたい」的な内容のようですね。