もしあなたがいなかったら・・・の英訳を手伝ってください。
夫に感謝の意を込めて、こんな文を作ってみたいのですが、より自然な英訳に直してください。お願いします。
☆1あなたがいなかったら、今のような幸せな生活はない(とわかっています)
☆2あなたにとても感謝しています。
☆3私も、今まで同様一生懸命がんばるので、一緒に仲良くがんばりましょう。
☆1. I know that without you,I could'nt live a happy life like we have (now).
☆2.I'm deeply indebted to you.
☆3.I 'm going to keep trying to do my best.
お礼
回答ありがとうございました!助かりました。