- ベストアンサー
Am I a Fool for Thinking a Poor Man Can Make Me Happy?
- I’m engaged to a man who is honest, thoughtful, and loving, but makes no money.
- People have always told me I could get any rich man I want because of my looks.
- I’m torn between thinking I’m squandering my good looks on a poor man and feeling shallow for believing in a sexist fantasy.
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1です。補足です。 >>strange though it may appearはthough it may appear strangeと何か違いはあるでしょうか? あまり文字的な意味は違いませんが、strange though it may appear は、形容詞を強調した「文語的」な感じ、though it may appear strange は、「散文的」と言った感じでしょうかね。
その他の回答 (2)
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10007/12518)
>nice though he isは正しい英語なのでしょうか?もしそうでしたら説明をお願いします。 ⇒はい、nice though he isは正しい英語です。「強調のための倒置構文」です。 もちろん、though he is nice「彼は素晴らしいけれども」が通常の語順ですので、nice「素晴らしい」を強調するためにそれを頭に出したわけですね。そして、そのニュアンスの違い、つまり、nice though he isは、「彼は素晴らしいに違いないのですが」といった感じになります。 >あと、ここで言うsexist fantasyとはどのようなことでしょうか? ⇒この表現の、ここでの意味合いは、「白雪姫症候群」のようなものでしょう。つまり、「いつか白馬の王子が私を迎えにくる」というような類の夢想をすることではないかと思います。
お礼
ご回答ありがとうございます
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。nice though he isは正しい英語なのでしょうか? 正しいかどうか知りませんが、形容詞+ though+名詞+ 動詞、または 形容詞+ as+名詞+ 動詞 の形で、「~ではあるものの」と言った表現になります。 下記の strange though it may appear「変に見えるかもしれないが」がそのれにあたります。 https://eow.alc.co.jp/search?q=though&pg=2as 2。ここで言うsexist fantasyとはどのようなことでしょうか? 性差別者的空想とは、女なら性的魅力があれば、金持ちの男が釣れるという空想のことでしょう。
お礼
ご回答ありがとうございます。strange though it may appearはthough it may appear strangeと何か違いはあるでしょうか?
お礼
ご回答ありがとうございます