- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:よろしくお願いします)
My dad's veiled threats: Should I rethink the engagement?
このQ&Aのポイント
- My fiancé and I just got engaged, but my dad's jokes are causing tension. He made veiled threats of violence if my fiancé doesn't take care of me properly.
- My fiancé is considering legal action against my father for the threats. I love my fiancé, but I'm starting to reconsider our engagement.
- Should I ask my fiancé to lighten up or hope my dad understands and is more sensitive? The tension is making me question our future together.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。according to my intended, made a number of veiled threats of violent acts should he fail to take care of me properly. の和訳を教えてください 「私の目的者(=フィアンセ)によると、彼が私を然るべく扱わない時は、危ない目にあうかも、とそれとない脅迫を(父が)何回もした、そうです」でしょう。 一緒に狩りに出た父親から「君、娘を虐待すると生きて帰らない時があるかもよ、あはは」と猟銃を撫でながら言われればいい気はしないでしょう。 2。intendedの後に何か省略されているのでしょうか? intended の後に future husband とか fiancé が略されている、とも言えますが、前に fiancé と言っているので反復を避けたとも考えられます。 僕はこれだけでわかると思います。 3。あと、has grounds for a case against my father,の意味も教えてください。 私の父を相手取って訴訟を起こすだけの十分な証拠がある、という意味でしょう。これは法律の勉強をしたものの発言ですから多少の信憑性はあります。
お礼
ご回答ありがとうございます