• ベストアンサー

英会話で単語の意味が分からなかったら何て言えばいいですか?

聞いたことはあったんですが、忘れてしまいました。 「What do you mean ○○?」でしたか?? それから、「What is ○○?」だと、外国人はどういうことを言ってると思うのですか?? また、「What do you mean ○○?」じゃないのなら、それはどういうことを言ってるのですか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ponkiejp
  • ベストアンサー率25% (86/344)
回答No.2

「What do you mean ○○?」は文字通り「○○ってどういう意味?」です。 「What is ○○?」は「○○ってなに?」です。 日本語でもなにか嫌なことを言われたときに「それってどういう意味?」って聞きますよね。 「What do you mean ○○?」も同じような状況で使うこともありますし、単に「○○はなにを意味しているのですかという場合にも使います。ですから単語の意味がわからなかったら、「What does ○○ mean ?」と聞いたほうがいいと思います。 ○○が聞き取れなかったら「What does it mean ?」が便利です。

その他の回答 (8)

  • ponkiejp
  • ベストアンサー率25% (86/344)
回答No.9

What does an apple mean? の件ですが、「an apple」というのが全く初めて聞く言葉で、appleの前に付いているanでさえも不定冠詞だということも知らず「an apple」がひとつの言葉として聞こえたのであれば、この文章でまちがいはないです。 つまり、What does "an apple" mean?という感じですね。 でも単にappleという言葉の意味がわからない場合には、 What does apple mean?です。 この場合のappleは「りんご」という物を表す単語の単数形でも複数形でもなく、「apple」という未知の言葉という意味合いを持ちますので、doではなくdoesになります。

noname#7772
noname#7772
回答No.8

Sorry, I don't know the meaning of xxxx. Would you please explain the meaning of xxxx? なんて言えば,別の言い方で説明してくれるのでは。

  • bombe
  • ベストアンサー率26% (9/34)
回答No.7

What do you mean?だと、話し手が言った発言全体の意味を聞くことになります。なので、単語一つの意味を知らない場合は、相手に I don't know the meaning of ○○. と話すのがいいでしょう。そして単語の意味を知りたいときは What is the meaning of ○○? What does(do) ○○ mean? と聞くのが適切かもしれません。 ちなみに、What do you mean ○○?は厳密には What do you mean, ○○? と言うことになり、会話英語特有の表現です。例えば、 What do you mean, you won't go?行くつもりはないってどういうこと? What do you mean, unacceptable? 受け入れがたいってどういうこと? となります。

noname#7394
noname#7394
回答No.6

こんばんは 私が疑問に思った事と同じ感じなので、参考になります。 解りやすいです。 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=952486 どうぞ!(上半分の質問で)

参考URL:
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=952486
noname#14668
noname#14668
回答No.5

>例えば、○○が名詞で、appleが入るとすると、 >「What does an apple mean?」ですか? >appleの前に<an>は必要ですか? >それとも、applesで、<s>を付けた方がいいんでし >ょうか? 確かに、「apple」は可算名詞ですから、「a」をつけることはありますが、 この場合、「a」をつけると、「一個のリンゴの意味はなんですか?」というような意味になり、少し不自然な気がします。 意味を聞くときは、近くにある物をさして相手に聞くのではないですから、単語をそのまま「apple」でいいのでは? もし、「apples」の意味を聞きたいときは、複数形ですので、「does」を「do」に代えるのだと思います。

回答No.4

英単語の意味が分からない時は、次のような訊き方が出来ますよ。 What do you mean by ~? 直訳「~であなたは何を言いたいのか」 ( by が必要なので注意して下さい) What is the meaning of ~? 直訳「~の意味はなんですか」 What is ~? でも、十分わかりますが、これは単語の意味を訊くとよりも、日本語に直しても意味がわかるとは限らないものの説明を求めている感じがします。 お役に立てば幸いです。

回答No.3

「What do you mean BY ○○?」 ですね。友達同士の間でも商談でも良く使いましたから普通に使ってよい表現だと思います。 「What do you mean by Tommorrow?」(明日ってどういうこと?)だと「今日は忙しいから間に合わない」とか「明後日じゃ遅すぎるのよ」という答えが返ってきます。 「What is tommorow?」だと「今日の次の日のことで、夜12時以降のこともあるし、寝てから起きた後のこともある」という返事が帰ってきます。

noname#14668
noname#14668
回答No.1

英会話で単語の意味が分からなかったら、 こう聞けばいいと思います。 「What does ○○(分からない単語) mean?」 例えば、「What does happy mean?」という風に。 What do you mean ○○?を直訳すると、 「あなたは何で○○を意味していますか?」 のような感じになると思います。 「What is ○○?」は、 「○○は何?」という感じでしょうか。

t1989
質問者

補足

回答ありがとうございます! ちょっと、追加質問させてください。 例えば、○○が名詞で、appleが入るとすると、「What does an apple mean?」ですか? appleの前に<an>は必要ですか? それとも、applesで、<s>を付けた方がいいんでしょうか? もしくは、何も無しかどれでしょうか? もし良ければこれについても回答お願いいたします。

関連するQ&A