- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:よろしくお願いします)
My Husband's Intense Relationship with His Father's Hospice Nurse
このQ&Aのポイント
- My husband of 28 years has been having a long, intimate text conversation with his father's hospice nurse for several months while they both care for my dying father-in-law. I want out.
- My husband and his father's hospice nurse are in love and want to be together. They have expressed deep love for each other and have been intimate. I am brokenhearted.
- My marriage has always been stressful and occasionally abusive. This intense relationship between my husband and the nurse just seals the deal. I want out.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1. "want out" は「(もうここから)逃げ出したい」つまり、別れたい、です。 "by a string" は「かろうじて」です(細い糸一本で「かろうじて」繋がっているという意味から) 2. "deal" は「取り決め/契約」、"seal" は「ハンコを押す」という意味から、"seal the deal" は「調印する/決定づける/決定的にする」です。つまり「これで(離婚は)決定的となった。」です。 3. "step down" は身を引くです。
お礼
ご回答ありがとうございます