- ベストアンサー
A Pleasant Afternoon at Coney Island
- They reach the avenue and the street-car leisurely arrives. They are going to Coney Island this afternoon, although my mother considers such pleasures inferior.
- My father tells my mother how much money he has made, exaggerating the amount. Meanwhile, I begin to weep and get scolded by the lady sitting next to me in the theater.
- They walk toward the boardwalk, enjoying the pungent air from the sea. They have a common interest in health and occasionally argue about what is good to eat.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。誤植と思しき部分が10か所ほど(特に2~12行目あたりに集中)あると思います。推測で補いましたので、誤訳の節はご寛恕のほどあらかじめお詫びします。 彼らは大通りに達する、ゆっくり走る市街電車が到着する。彼らは、今日の午後コニーアイランド(*)に行くのだが、母はそのような楽しみは本当は低級だとみなしている。彼女は、高貴な二人連れの体面に関わるような奔放な娯楽は避け、板敷き遊歩道での散策や楽しい晩餐だけに浸り込むことを決心した。 父は、最近いかに大金を得たかを母に話すが、必要もないのにその金額の多さを誇張して言うのだ。しかし父は、現実というものは、それがどんなに素晴らしい場合でも何らかの不足をもたらすことを常々実感しているのである。突然、私は泣き始める。劇場で、私の隣席の毅然とした老婦人が苛だたしそうな表情で私を睨むので、それに怯えて、私は泣き止む。私は、ハンカチを引っ張り出して唇の近くまでつたった涙を一拭きする。一方、その間、私は何かを見損なっていた。というのも、コニーアイランドの終点に着いた市街電車から降りる父と母の姿があるからだ。 彼らは板敷きの散歩道へ向かって歩き、母が父に、海から来るピリッとした空気を吸うようにと言う。二人は深呼吸し、二人でそんなことをしているのを笑い合う。父は頑強でがっしりしており、母はひ弱だが、彼らは共通に健康問題には大いに関心を持っている。二人とも、何が食べるに良いとか悪いとかに関する理屈をいっぱい持っていて、時々そういうことについて議論が加熱するが、概して、とにかく遅かれ早かれあなたはそうする必要があるんだとかいった、父の軽べつ的なまくし立ての弁舌に終わる。板敷き遊歩道の旗ざおに、米国国旗が、間欠的に海から吹く風にはためいている。 (*)Coney Island:米国ニューヨーク市ブルックリン区の南端にある半島(かつては、文字通り、島だった)で、リゾート地、観光地として知られる。1920年代に開園され、2008年に閉園された。詳しくは、下記をご参照ください。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B3%E3%83%8B%E3%83%BC%E3%82%A2%E3%82%A4%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%89