- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:よろしくお願いします)
My Mother-in-Law's Obsession with My Cat
このQ&Aのポイント
- My mother-in-law's obsession with my cat and her peculiar behavior
- The stress and pressure caused by my mother-in-law's obsession with my cat
- Trying to cope with my mother-in-law's obsession and staying calm
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
how well this goes overとZenはどのような意味でしょうか? 1。When she visits, she literally follows him around, pursuing his affection (if you know cats, you can imagine how well this goes over). 彼女(=義母)が来ると文字通り彼(=ネコ)について回って、愛してもらうよう努める(もし猫の習性をご存知なら、これがいかに効果があるかお分かりでしょう) go over は気下記の句自動詞の2「引き起こす」「生じさせる」という意味で、well がつくと「いかにうまく引き起こす」「良い効果がある」になります。 https://eow.alc.co.jp/search?q=go+over 2。下記によると英語圏での be Zen は、In modern culture, we refer to being Zen as a way to to calm down or relax through chaotic times. This has become an exotic term used to detach from stress, even though this is rarely achieved.だそうです。 http://www.mindbodyvortex.com/what-does-it-mean-to-be-zen/ ですから、ネコネコしい気の狂うような環境でも、悟りを開いた禅僧のように、静かな、世界に遊ぶ事でしょう。
お礼
ご回答ありがとうございます