- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:よろしくお願いします)
Married to 'Ned' for 25 Years: The Unspoken Burdens
このQ&Aのポイント
- After 25 years of marriage with 'Ned', the situation seems to have deteriorated. The unspoken burden of the house's expenses falls on me, despite Ned giving me full control over it. The house itself lacks proper furniture and the bedding is in a state of disrepair.
- In my 25-year marriage to 'Ned', an unspoken burden has emerged. While he granted me full authority over the house, he failed to mention that I'd be the one footing the bills. To add to this, the house is poorly furnished, with the bedding being tattered and worn.
- Married to 'Ned' for a quarter of a century, the situation has only worsened over time. Despite being promised control over the house, I never expected to be the one bearing the financial burdens. Regrettably, the house is inadequately furnished, including bedding that is riddled with holes.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。ここでpayingとは何を払うのでしょうか? すぐ前の「家に必要なものならなんでも」すなわち家具、調度などのことでしょう。 2。あと、the beddingにtheが付いているのは「家の」と特定されているからでしょうか? はいそうです。 3。in itはなくてもよさそうに思えるのですが、必要でしょうか? なくてもいいと思います。でもあるとボロボロの寝具の穴を彷彿とさせますね。
その他の回答 (1)
- skydaddy
- ベストアンサー率51% (388/749)
回答No.1
paying attentionともpaying moneyとも取れそうな文です。いずれにせよ面倒をみるとは言っていないということかと。 bedding にtheがつくのはその家でのbedding だからだと思います。 in itは無くてもいいですが、強調したいのではないでしょうか。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます
お礼
ご回答ありがとうございます