- 締切済み
以下の短文をかっこよくネイティブに英語にお願いしま
「この男は、英語は話せないぞ。未来では、母国語以外を学習する必要が無いんだ。なぜなら、瞬間的に話し相手の言語を、翻訳してくれるチップが、ほぼ99%の人類へ内臓されているからだ。」
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
ほほう。ぼくのNo.3の回答にマイナス(支持しない)をつけたやつがいるね。ぼくは自分がいい英文を書いたとは思っちゃいないから構わないが,「おまえ」はもっといい英文が書けるということだよね。見せてくれいないか? こっちも勉強になるからさ。
補足。 翻訳ICチップのおかげで,相手がしゃべる(および書かれた)英語は完全に理系でき,その返答を日本語でしゃべってニコニコしている。チップを持たない現代米国人には日本語が自動翻訳されないので,狐につままれる。そういう奇妙な状況ですよね? >He doesn't speak English. では,それは表現できません。そこで, Strange to say, he understands English completely, but can't speak even a word.
SF小説にでてくる未来人のはなしなんでしょう。 He doesn't speak English. In the future world he lived, they needn't learn foreign languages other than their mother tongue, because 99 per cent of them have an implant IC chip which translates any language to his own.
Search on Google.
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
This guy cannot speak English. In the future there is no need to learn a non-native language. A chip that givers the wearer instant translation of what is being said will be implanted in the 99% of humans. この男は、英語は話せないぞ。が「私は、英語は話さないぞ。」という意味でしたら最初の文を I will not speak English. と取り替えてください。