• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和訳をお願いします。)

Large Troop-Train Attacked by Aircraft: Summary of Medical Support and Evacuation during the Battle

このQ&Aのポイント
  • On 24 March, a large troop-train at Lubin station on the Hejaz Railway south of Amman was attacked by aircraft with machine-guns. 700 rounds were fired into the enemy troops.
  • The evacuation process from the front line to Jericho took about 24 hours, covering a distance of 45 miles (72 km). Wounded soldiers were transported on light stretchers or blankets to regimental aid posts, which were located about 1.5 miles (2.4 km) behind the front line. From there, they were moved to advanced dressing stations, about 3 miles (4.8 km) further back, via sand carts. In some cases, wounded soldiers had to be transported on cacolet camels or strapped to horses for a journey of 10 miles (16 km) to the nearest clearing station on the Es Salt to Amman road. A divisional collecting station was set up 6 miles (9.7 km) behind that, where wounded soldiers were carried on cacolet camels for about six to seven hours before being transferred to horse-drawn ambulances that took them back to the Jordan Valley.
  • The field ambulances, along with their equipment on pack-horses and pack-camels, followed the attacking force to Es Salt and Amman. Meanwhile, the motor ambulances, ambulance wagons, and sand carts remained near Jericho to transport wounded soldiers from the receiving station at Ghoraniyeh to the main dressing station west of Jericho. From there, the Desert Mounted Corps Operating Unit and consulting surgeon oversaw the process, before the wounded were sent back to the two casualty clearing stations in Jerusalem. From the Jordan Valley, it was a 50-mile (80 km) ride in a motor ambulance, followed by a 200-mile (320 km) train ride to the hospital in Cairo (with some cases being treated in Jerusalem).

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10068/12613)
回答No.1

>On 24 March a large troop-train at Lubin station on the Hejaz Railway south of Amman was attacked by aircraft with machine-guns; 700 rounds were fired into the enemy troops. ⇒3月24日、アンマン南部のヘジャズ鉄道ルビン駅にある大規模な鉄道列車が、航空機の機銃掃射で襲撃された。700発が敵軍に発射された。 >Medical support The total time taken to evacuate to Jericho from the front line was about 24 hours and the distance 45 miles (72 km) with a further three hours on to Jerusalem. Wounded were carried on light stretchers or blankets from the front line to regimental aid posts which were established about 1.5 miles (2.4 km) in the rear. Advanced dressing stations were established about 3 miles (4.8 km) behind these aid posts; sand carts making the journey in three to six hours. Between some dressing stations and the nearest clearing station on the Es Salt to Amman road, wounded had to be transported 10 miles (16 km) on cacolet camels or strapped to their horses. ⇒医療支援  最前線からエリコまで避難するのに要する総時間は約24時間で、距離は45マイル(72キロ)、エルサレムまではさらに3時間を要する。負傷者は、前線から約1.5マイル(2.4キロ)の後衛部に設置された連隊救護陣地へ簡易担架や毛布で運ばれた。これらの救護陣地の背後約3マイル(4.8キロ)に高度の前線応急救護所が設置された。サンドカート(砂地用荷車)で3時間~6時間の旅であった。アンマン道に通じるエス・サルトにある最寄りの現場救護所(治療後送所)と前線応急救護所の間では、負傷者はラクダのカコレット(振り分け座台)や馬に縛られて10マイル(16 キロ)を運ばなければならなかった。 >A divisional collecting station was established 6 miles (9.7 km) further back at Birket umm Amud to which wounded were carried in cacolet camels; the journey taking between six and seven hours. Horse-drawn ambulances then took wounded back to the Jordan Valley. In the rear of these divisional collecting stations, the road through Suweileh and Es Salt to El Howeij 5 miles (8.0 km) was passable by wheeled transport and the remainder of the journey to Jericho was in motor ambulances. ⇒ビルケット・ウム・アムドの6マイル(9.7キロ)後方に師団収集救護所が設置され、負傷者はラクダのカコレットで運ばれた。旅は6時間から7時間を要した。その後、負傷(しただけの)者は馬に引かせる救急車でヨルダン渓谷に戻った。これらの師団集約救護所の後方では、スウェイレとエス・サルトからエル・ホウェイまで5マイル(8.0キロ)の道を輸送車両が通行でき、エリコまでの残り旅は救急車両に乗った。 >With their equipment carried on pack-horses and pack-camels, the mobile sections of the field ambulances along with 35 cacolet camels for each ambulance, followed the attacking force to Es Salt and Amman. Their motor ambulances, ambulance wagons and sand carts remained near Jericho ready to transport wounded from the receiving station at Ghoraniyeh to the main dressing station west of Jericho. Here the Desert Mounted Corps Operating Unit and consulting surgeon were attached. Wounded were then sent back to the two casualty clearing stations in Jerusalem. ⇒荷役用の馬とラクダに乗せた機材を携えて、野戦場救急車の移動部隊と各救急車用の35台のラクダカコレットがエス・サルトやアンマンへの攻撃軍団の後に続いた。ゴラニエの受け入れ所からエリコ西の主要応急救護所に負傷者を運ぶために、彼らの救急自動車、救急ワゴン、サンドカートがエリコ近くに残っていた。この救護所には、砂漠騎馬軍団の手術部門と診察外科医が配属されていた。負傷者は、その(処置の)後、エルサレムにある2か所の死傷者救済所に送り返されることになっていた。 >From the Jordan Valley it was a 50 miles (80 km) ride in a motor ambulance over the mountains of Judea to the hospital railway train, followed by 200 miles (320 km) train ride to hospital in Cairo, though some of the worst cases were accommodated in the hospitals in Jerusalem. ⇒ヨルダン渓谷から彼らはユダヤ山脈を通る病院鉄道列車まで救急自動車で50マイル(80キロ)乗り、カイロの病院まで200マイル(320キロ)の列車を乗り継いだが、最悪の場合エルサレムの病院に収容された。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A