• ベストアンサー

I'm lovin' it.の発音

マックのCMでI'm lovin' it.って言ってますが、アイム ラヴィニッ(ト)と聞こえます。 ラヴィンギ(ng)ットと鼻濁音(?)になるはずではないですか? それとも私の耳がちゃんと聞けてないんでしょうか? loving はラヴィングなのに、省略して書くとNでリエゾンするんでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#8231
noname#8231
回答No.2

 I'm lovin' it = I am loving it であることは間違いありませんが、gを省略(Contraction)しているため、発音は ’アイム ラヴィニット’となります(トは実際弱い’トゥ’といった感じですね)。  省略して書く(というか言うですね。書き言葉では省略しませんから)ということは、それだけ早く発音するためなので、gは発音せず、nとiが同時に発音され、’に’になります。  ちなみに’I'm lovin' it' は’大好き''愛してる'という意味の’I love it'と違い’はまっている'といった意味のスラングだそうです。  実はこのまえクラスで取り上げられていまして。アメリカの語学学校の先生なので信頼してよいかと思います。このMcのCM、内容は違いますが、全世界で’I'm lovin' it' っていってるみたいですよ。少なくとも、アメリカとニュージーランドでは。

mariboh
質問者

お礼

レスありがとうございます。「I'm lovin' it」で「はまってる」というスラングなんですね。なるほど~!でも発音時のgの省略というのは、他の単語でもそうする場合が多いのでしょうか?goin' up(ゴーイナップ)みたいな…

その他の回答 (3)

  • mide
  • ベストアンサー率44% (333/745)
回答No.4

綴りでは省略に見えるのですが、音声学的にいうと音の消失でなく[η]→[n]という置換です("η"はギリシャ文字ですが、ここでは発音記号の代用に使わせてもらいます)。 というのは、-ing の元々の一般的な発音は、[ing]というように[n]と[g]の2つの子音が調音されるわけではなく、辞書を見れば分かりますが[iη]のように子音1個なのです(変種として[iηg]等もありますが、その場合も[n]ではありませんのでとりあえず置いておきます)。 それに対し、-in' と書かれるときの発音は[in]で、子音が[η]から[n]に変わっているのです。これはどういう違いかというと、どちらも調音方法は同じ鼻音なのですが、調音点が[η]では軟口蓋(上顎の後ろの方の柔らかいところ)であったのが[n]つまり歯茎に変わっているということになります。 ですから、その後にitなどが続くと「ラヴィンギット」のはずが「ラヴィニッ(ト)」と聞こえるのはもっともなことなのです。

mariboh
質問者

お礼

レスありがとうございます。nとgが一緒になったようなあの鼻濁音の発音記号のことですね。lovin'などは、調べたのですが辞書にも乗っていないため、発音記号も不明で自分の耳だけがたよりでした。発音記号で表すと、この場合は明かに[-in]なのですね。ありがとうございました。

noname#8231
noname#8231
回答No.3

>でも発音時のgの省略というのは、他の単語でもそうする場合が多いのでしょうか?goin' up(ゴーイナップ)みたいな…  可能かと思いますが、多用するのは避けた方がいいそうです。  そもそも省略は話し言葉で、しかも丁寧な表現ではありません(Relaxed English)。実際、ネイティブスピーカーは省略を使い分けている、と聞いたことがあります。たとえば、友人と話すときは’I'm comin' soon' という風に発音しますが(もちろんnの次の音が母音ならばリエゾンします)、上司と話すときはきちんとgまで発音するそうです(私には聞こえないくらい弱く・・・)。もちろん、書き言葉はフォーマル(Formal English)ですので、省略はしません。  ’I'm lovin' it'の場合、使っているのは若者で、しかもスラングなので省略するのでしょう。同年代のお友達と話すときはRelaxed,年上の方や目上の方と話すときや丁寧になりたいときはFormalと使い分けるといいと思います。

mariboh
質問者

お礼

なるほど目上の人には使えないものなのですね。Relaxed Englishというのですか。参考になりました。私程度のリスニング能力ではたぶんcomin' もcomingも同じに聞こえるんだと思います。マックのCMは特にきわだったので気になりましたが…。ありがとうございました。

  • Tatsu616
  • ベストアンサー率36% (111/302)
回答No.1

わざわざ、発音しにくくなるようにリエゾンは しませんから、gは省略ですね。 want to - wanna going to - gonna というような場合と同じです。

mariboh
質問者

お礼

レスありがとうございます。gは省略しているのですか。なんど聞いてもgが聞こえないので、ずっと疑問に思ってました。勉強になりました。

関連するQ&A