• ベストアンサー

「i'm lovin' it」の各国語バージョン

某ファースト店の「i'm lovin' it」の各国語バージョンを知りたいのですが 唯一解ったのが中国語バージョンの「我就喜歓」で 我=「ウォー」=「私」? 就=「ジウ」=「すなわち」? 喜歓=「シーホワン」=「好き」? だと思いますが。 その他の言語が全然解りません。 もしご存知の言語がありましたら その言語とその意味を教えていただけますでしょうか? お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • melgirl
  • ベストアンサー率39% (142/364)
回答No.1

【フランス語】 C'est tout ce que j'aime 英語に一語一句置き換えると文法はおかしいですが  It's all this that I love. になるようです。 【ドイツ語】ich lieve es = I love it スペインは日本その他各国と同じでI'm lovin' itですね。

参考URL:
http://www.mcdonalds.co.jp/ili/Mcdonald.html
onegaiitasimasu
質問者

お礼

回答ありがとうございます。「フランス語」と「ドイツ語」なのですね?意味が解りました。とてもためになります。

onegaiitasimasu
質問者

補足

あと iste bunu seviyorumとか「R」の左右反対で”R”(左右反対) ue nゆ6nゆ(??)とかlove ko 'toとかミミズのはったような文字(アラビア??)みたいのもあるのですが何語なのでしょうか?もし解りましたら教えていただけますでしょうか?お願いします。

その他の回答 (3)

  • Elst
  • ベストアンサー率33% (24/72)
回答No.4

я це люблю ですが、No.3さんのおっしゃるように私も初めはロシア語だと思いました。 しかし、 це という表現がどうしてもひっかかり、 スラングかも知れないと思いロシア人にも何人か尋ねてみましたが、皆こんな言い回しは全く知らないと言いました。 どうやらこれはウクライナ語のようです。 試しにwebで検索してみてもウクライナのサイトばかりヒットします。 意味はNo.3さんのおっしゃっている通りで まちがいないでしょう。 語順は並べ替えても意味上は問題ないはずですが、確か某ファーストフードでは я це люблю の順で記述していたと思います。 ウクライナ語にはあまり詳しくありませんので、誤っているかもしれませんが、よろしければ参考になさってください。

onegaiitasimasu
質問者

お礼

ありがとうございました。とてもためになりました。

回答No.3

☆iste bunu seviyorum [イシュテ・ブヌ・セヴィヨルム] ----トルコ語    (= [英語直訳] look, I love it.)  iste // s は下にひげ(セディーユ) がつく。語幹で命令形。  bunu // これを  seviyorum // sev-(愛する), -iyor-(現在形), -um (一人称単数) ☆ я люблю це [ヤ・リュブリュ・ツェ] ----ロシア語(多分こうつづる)    (= [英語直訳] I love it.) たぶん、下記の国にあるようですからアラビア語もありそうです。 いい写真が見つからないのでわかりませんが。 エジプト、UAE(アラブ首長国連邦)、バーレーン、ヨルダン、クウェート、 レバノン、オマーン、カタール、サウジアラビア

onegaiitasimasu
質問者

お礼

ありがとうございました。とてもためになりました。

  • kase321
  • ベストアンサー率10% (1/10)
回答No.2

ドイツでのTV・ラジオなどのCMでは “♪Ich liebe es!”で放送されています。  (※独語の綴りはlieve じゃなくliebe です。)

onegaiitasimasu
質問者

お礼

回答ありがとうございます。ドイツでも放送されてるのですね?とてもためになります。

onegaiitasimasu
質問者

補足

あと iste bunu seviyorumとか「R」の左右反対で”R”(左右反対) ue nゆ6nゆ(??)とかlove ko 'toとかミミズのはったような文字(アラビア??)みたいのもあるのですが何語なのでしょうか?もし解りましたら教えていただけますでしょうか?お願いします。