• ベストアンサー

lovinとloving

マクドナルドのCMでI'm lovin itというのがあってそれは以前「その時だけの状態を表すときには進行形を使う」といわれたんですがこのlovinというのはloveの進行形なのですか?lovingではいけないのですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sukinyan
  • ベストアンサー率38% (119/313)
回答No.2

英国でも同じCMで、I'm lovin' it.とやっています。lovinの後にアポストロフィーがついておりますので、これが省略された(この場合g)文字があることを示しています。

QandQkh
質問者

お礼

よくわかりました。ありがとうございます!

その他の回答 (1)

  • fullow
  • ベストアンサー率26% (69/264)
回答No.1

LovinはLovin'でLovingという意味です。省略しているのです。 リズムよく言いたい場合にこういう風に略します。 ing系のほかにandをan'とかbecauseを'cuzとか略します。スラングっぽい所もありますが、ノリがいい感じになります。

QandQkh
質問者

お礼

省略はリズムですね!よくわかりました。ありがとうございました!