- ベストアンサー
cis gender
I'm a working-class brown queer ciswoman in a predominantly rich white school. とあったのですが、cis genderとはいうのはつまりストレートという理解でいいでしょうか?queerとciswomanは矛盾しているように思えるのですが、どういうことなのでしょうか?よろしくお願いします
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。cis genderとはいうのはつまりストレートという理解でいいでしょうか? 下記によりますと、A cis female might be straight or lesbian と定義されて居ます。 https://www.urbandictionary.com/define.php?term=cis%20female 2。queerとciswomanは矛盾しているように思えるのですが、どういうことなのでしょうか? したがって、この場合、queer とは矛盾していないと思います。むしろ、ciswoman だけでは曖昧なので、queer が使われているのでしょう。 私は、お金持ちで白人が圧倒的に多い学校にいる、労働者社会級の有色人種で男っぽいレズです、と言う意味でしょう。
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
#2です。補足です。 これは次の二つの次元に分けるといいと思います。 (1)自分の生まれつきの身体に対する違和感。プラスあるいはマイナス。 (2)恋愛の対象が異性であるか、無いか。プラスあるいはマイナス。 ここの queer ciswoman では(1)も(2)もマイナスの場合だと思います。 家内の親戚にかなり美人の若い女性がいます、自分の体を肯定していますから ciswoman で、(1)はマイナスです。 彼女は、大学を出て社会人になると、一生の伴侶の女性と同棲を始めました。これは queer で、(2)もマイナスとなり、queer ciswoman の実例です。
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10007/12518)
>cis genderとはいうのはつまりストレートという理解でいいでしょうか? ⇒はい、そのとおりだと思います。つまり、生物学上の性とself-identity(自己同一性)が一致するということですね。 >queerとciswomaは矛盾しているように思えるのですが、どういうことなのでしょうか? ⇒確かに、矛盾しているように見えますが、このqueerは「同性愛」という意味でなく、通常の形容詞、すなわち、「変な、怪しい」という意味で用いられている、と解釈されます。 つまり、ホモでもレズでもない正常な異性愛者ではあるが、その正常さがちょっと「怪しい」、「ちょっとtransgenderぽいところがあるかな?」くらいのニュアンスを含めている、ということだと思います。
お礼
ご回答ありがとうございます
お礼
お世話になります。ご回答ありがとうございます