• ベストアンサー

people か the people か

「私は共和党を支持している人達とは付き合いません」 この英訳が I don't associate with people supporting the Republican party. でした。peopleに何故theがつかないのでしょうか? ちなみに文はTOEIC用の参考書の現在分詞の使い方、暗記用文章からです。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

定冠詞がついていないのは、話し手の意識の中で、people supporting the Republican partyが特定されていないからだと思います。 つまり、話し手が言っているのは、「共和党支持者とは、たとえそれが誰であろうが付き合わない」という意味なのでしょう。 たとえば「うちの近所のAさんやBさんたちは、共和党支持者だけど、本当にいやなやつらだ。ああいうやつらとは付き合わない」というように特定の共和党支持者をイメージしての発言なら、peopleにtheがつくことになると思います。

pinkyy
質問者

お礼

ありがとうございました。d-yさんに「参考になった」が押せません。後ほど押せればいいのですが・・・

その他の回答 (1)

  • briony
  • ベストアンサー率29% (323/1090)
回答No.1

peopleは集合名詞と呼ばれ、人々(persons),民族(race),国家(国民)(nation)の意味で、これ単体で複数扱いになるようです。 で、theがつくと、その人々となりますが、訳では 「私は共和党を支持している人達とは付き合いません」 とあり、その人々とこの時点で限定していないからではないでしょうか。 つまり I don't associate with the people supporting the Republican party. 「私は共和党を支持している"その人達"とは付き合いません」 「支持している人達」が、言っている時点では、まだ共和党員ともある団体の人々とも限定されていないですし、傍から見てどの人が支持している人かもわからないため、一般の人々としてのpeopleではないでしょうか。

pinkyy
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A