- ベストアンサー
「Simply Methods: One Step at a Time」の訳語
Javaの解説書の章のタイトルです。「Simply」は「Simple」とは明らかに異なる意味で使われています。 訳をご教示ください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#7358
回答No.1
こんにちは!^_^ "Simply Methods: One Step at a Time" コンピューター解説書の、しかもタイトルというものは、文法のルールにのっとらない場合が多いです。 私なら、こういうふうに解釈します。 『メソッドについてシンプルに解説:ワンステップごとに(プログラムの)動作を進める』 ---- ZAN05266さん、同じ質問をあちこちのスレッドで上げていますね? これはマナー的によろしくないので、気をつけましょうネ。 それと、質問内容をもう少し工夫して、詳しく書いてくださいネ。(回答者陣が皆困っています) Thank you!!
お礼
参考になりました。ありがとうございました。