- 締切済み
下記、英文の翻訳をお願い致します。
Young lady, I will put you over my knee and wack your bottom with a wooden stick! I was worried something bad happened to you, or you found new guy. But...you were only looking up at the sky wondering if any babies you have will have blue eyes! web上の翻訳や辞書で調べたのですが、相手が何を言いたいのか、いまいちニュアンスが分かりません。 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
#1です。補足です。 僕が女性なら「なんだジジ臭い目線」という印象を受けますねこの文。かなり相手を小馬鹿にした口調です。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
若い淑女よ、わたしはあなたをわたしの膝の上に乗せてあなたの尻を、木の棒で打つ意志がある。あなたに何か悪いことが起こったのではないか、または新しい男が出来たのではないかと心配していた。しかし、あなたはただあなたの赤ん坊たちは青い目をしているのだろうか、と考えながら空を見上げているだけだった。 ニュアンスは僕にも分かりません(笑)。