• ベストアンサー

해줄게の使い方

韓国語の해줄게 (ヘジュルケ)について質問です。 例として、많이 응원해줄게と使った場合上から目線な表現になりますか?(私が応援してやるよ、といった表現のようになりますか?) 내가 행복하게줄게、내가 해줄게、のように自分が相手に何かしてあげることに対してだけ使う言葉なのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

韓国語の해줄게 (ヘジュルケ)について質問です。 >많이 응원해줄게と使った場合上から目線な表現になりますか? >私が応援してやるよ、といった表現のようになりますか? 많이 응원해줄게 は確かに「してやる」とか「してあげる」という言い方ですね。 日本語でも同じですが、上から目線というよりも、かなり親しい間柄になる感じがします。 もし気になるなら 주다 を入れずに そしてパンマルではなく ㄹ게요 を使って 응원할게요  がいいと思います。「応援します」という感じですね。 このㄹ게요 は、相手に何かしてあげるときに使う言い方で相手が望んでいることに使います。嫌がることには使いません。だから、 응원할게요 が丁寧で気持ちの伝わる言い方です。相手ともっと親しい場合は 응원할게でもいいでしょうね。

hachiume
質問者

お礼

回答ありがとうございます!ものすごくドンピシャな回答で感謝致します。 할게요 も使い方としては似てるけどどうなんだろう?と思っていました。 独学で勉強しているため大変有難い回答です。

関連するQ&A