- ベストアンサー
日本語に訳されたまゆなど顔の特徴
- まゆなど顔の特徴について日本語に訳すと、眉毛はややアーチ状で、鼻の方に向かって幅広くなっており、髪と同じような濃いトーフィーカラーです。
- 眉毛の下には小さな目があり、顔から覗き出ているような形で、形は円形であり、狭くはありません。
- 瞳は薄い青色で、コーンフラワーやブルーベル、夏の空のような色合いです。中心の瞳孔は小さくて黒いです。白目は柔らかい氷のような真っ白で、欠点や着色はほとんどありません。眼は柔らかく穏やかで、眠たそうな表情をしています。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。目の特徴をこと細かく描写しています。いろいろなものにたとえています。複雑なものを解きほぐすのは好きですが、この種の表現は、正直苦手です。例によって四苦八苦しながらの「類推訳」ですので、誤訳があるかもしれませんが、その節はどうぞ悪しからず。 >The eyebrows are fine and a dark toffee color, like the hair, or marginally fairer. They are slightly arched. and thicker blunter like a wedge shape at the nose end. The eyes beneath them are small and are hollow sunken little eyes. *That look out from the face, in a peering way, being full in shape, not narrow. ⇒まゆげは見事で、髪の毛のように、先がより明るい、砂糖菓子のタフィー色です。それはわずかにアーチ型をしていて、鼻寄りの部分がより広く、くさびの頭部に丸みをつけた形です。眉毛の下の目は、小さく、くぼみに沈んだ小さい目です。*しかし、それを目いっぱい開いて凝視すると、顔の中で目立ちます。 *この訳文、自信ありません。 >The Iris is a light blue in color like cornflowers or blue bells or summer skies, the outer rim of it just a tone darker, and between the rim and the pupil beneath the blue there is a faint milky background tone, ☆the pupil in the centre is small and dark as ink. Like a blue black mirror of time★, and the whites of the eyes, a soft ice white, no imperfections and few discoloration in them. >目の虹彩は、ヤグルマギク、ブルーベル(ヒヤシンス)、または夏の空のような淡い青色です。その虹彩を取り巻く外側の輪はやや暗い色調です。その外輪と、青色部分の奥にあるひとみとの間にかすかな乳白色の背景を成す色調があります。☆中央の瞳孔は小さくてインクのように暗い、「青黒い時間鏡」です★。それと、白目ですが、これはソフトクリームのような白色で、欠点にはなりませんが、ほとんど色彩感のない目の部分です。 ☆★先行文の後半と後続文の前半をくっつけて1文としました。なお、★の中のa blue black mirror of timeは、「青黒い時間鏡」と直訳しましたが、何のことか分かりません。「占い用の水晶玉」のことでしょうか? >The eyes are soft and mild and languid in expression. Sleepy dozy sort of eyes, that are slightly heavy lidded, bordering on half closed but not hooded. They have short dark and mixed brown lashes, like children’s paintbrushes. The lids have a distinctive downward droop towards the outer corner and then curve up again, making a comma shape. ⇒目の表情は柔らかく、穏やかで、ものうい感じです。少し重そうなまぶたで眠たそうに見える目なので、半分閉じられているのと見紛うほどですが、覆われているわけではありません。まつげは、子供たちの絵筆のように短く、黒茶が混合した色です。まぶたは、外側へ向って特徴的な形の垂れ下がりがありますが、コンマの形を描いて再び上側にカーブしています。
お礼
日本語訳ありがとうございました。 やはり母国語ではない方でさらに抽象的な表現だったりで翻訳に四苦八苦された様子が伺えました。 にしても「青黒い時間鏡」とはなんでしょうね(笑) 翻訳ありがとうございました。