• 締切済み

「刃状転位」の読み方

「刃状転位」は「はじょうてんい」それとも「じんじょうてんい」のどちらで呼ぶのが正しいのでしょうか?それとも、どちらでもよいのでしょうか? ある化学の授業では「はじょうてんい」と習ったのですが、別の授業では「じんじょうてんい」と習いました。 ご存じの方がいましたらよろしくお願いします。

みんなの回答

  • 38endoh
  • ベストアンサー率53% (264/494)
回答No.3

私は「はじょう」と思い込んでいましたが,岩波の理化学辞典では「じんじょう」でした。 このように紛らわしい単語は,英語を使うようにするのも手だと思いますよ。ちなみに英語だと edge dislocation です。

  • FM-8
  • ベストアンサー率39% (65/164)
回答No.2

大学の授業でも,確かに両者の言い方を聞きました. (はじょうてんい) 教授 (じんじょうてんい)助手 ちなみにちがう研究室です.(当たり前か) 現場も混乱してます. 私も,正解を知りたいです.

  • capelatta
  • ベストアンサー率53% (292/541)
回答No.1

WEBで調べたんですが、 はじょうてんい は出てきても じんじょうてんい は出てきませんでした。

参考URL:
http://www002.tokai.or.jp/hiramatu/onyak/onyak3/tiga-ha1.htm

関連するQ&A