• ベストアンサー

英文の添削をおねがいします

House's foundations and columns was so dilapidated , and it remains unchanged (家の基礎や柱は相当ボロボロで、それがちっとも 変っていない)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1

> House's foundations and columns was so dilapidated 一軒の特定の家について言っているのであれば、 The house's foundations and columns were so dilapidated 家の基礎としてのfoundationは全体を表して単数ですが、ここではfoundationsと複数形になっているのでニュアンスとしては家をたてる上での個別の基礎。特にそれぞれの柱の土台の基礎のように聞こえます。言いたいことと合わせて見てみてください。 それからsoは実際には使われますが、単独で強調のために使う使い方は口語でしかも適切じゃないという議論もあるので、very, badly, terribly のような言葉に置き換えたほうが無難です。 > and it remains unchanged 前の文につづいて、何を言いたいかが良くわかりません。また、前の文が過去形なので、書いている人がどの時点の事を言っているのか時制を合わせる必要があります。 ・(家の基礎や柱は相当ボロボロで、にも関わらず)ずっと修繕されていない。 → The house's foundations and columns are so dilapidated, but it hasn't been fixed for a long time. ・(家の基礎や柱は相当ボロボロだけど)それは前からだ(長い間に、悪くなったわけではない)。 → The house's foundations and columns are so dilapidated, but it hasn't been worsened for a long time. ・(家の基礎や柱が相当ボロボロで)以前来たときと全然かわっていない。 → The house's foundations and columns are so dilapidated, and it hasn't been changed since I saw it before.

関連するQ&A