- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の添削をお願いします。よろしくお願いします。)
I was robbed of my pleasure!
このQ&Aのポイント
- Unfortunately, my favorite view of the sea from my house will soon disappear as a new house is being built in front of it.
- I will no longer be able to enjoy the beautiful scenery that I cherish and it saddens me deeply.
- The loss of this view has taken away a source of happiness from my life.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
日本語の表現をそのまま英訳するのではなく、「英語」の流れを考えながら翻訳しました。 質問者さん使われている単語は、最大限残しました。 Unfortunately, I am going to be robbed of my pleasure very soon. これは別の家が建った後のことですので、未来表現にします。 My favorite is the view of the sea from the road at my house. road は国道のような大型の車が走るような道です。 street は両側に民家や商店などが建ち並びます。 path は自然道です。相応しい語を選んでください。 I always arrived at my house seeing the sea in the front. But another new house is going to be built pretty soon. there はなくても通じますし、リズム重視で省略しました。 I'm sure the new family will enjoy the view every day, they は代名詞で、元の単語が必要です。(he, she も、いきなり使ってはいけません。 and I will miss the scenery disappearing little by little. worry は「心配する」「くよくよする」で、ニュアンスが少し違うと思います。 miss は「…がなくて寂しい」「…が懐かしい」という意味です。
お礼
英作文に苦労してます。今回とてもわかりやすく説明して頂いて感謝してます。 また機会がありましたら是非よろしくお願いします。 ありがとうございました。