• 締切済み

英語が得意な方、日本語の意味を教えてください!

翻訳お願いします☆下記の文章です。 you will be okay. i get it too sometime probably because you miss so much 状況は、私が目をケガしている写真をアメリカの彼に送った後の返事です。 なんとなくの雰囲気は理解できるのですが、、、 よろしくお願いします(^^)

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1。直訳  あなたは良くなる。私もそういう目にあう、多分あなたが多すぎるものを見ていないからだろう。 2。意訳(miss と so の間の me が落ちたシャレと見て)  きっとよくなるよ。あなたが私をミスして(=愛して)ちゃんと物を見ていないからだろうが、僕もそういう(=あなたを愛しすぎて目の前のものを見ていない)ことがあるんだ。

  • doxob
  • ベストアンサー率22% (48/209)
回答No.1

大丈夫? それにしてもドジだよねぇ、良くこういうのもらうけどさ(笑)

関連するQ&A