• 締切済み

和訳お願いします。

The happiness which doesn't forget it and comes into the vision somehow. m(__)m

みんなの回答

  • mackbogey
  • ベストアンサー率31% (32/102)
回答No.3

まったく文法を無視した文章です。 日本語に直しようがありません。 原文を見直してください。 「doesn't forget it」などという言い方は、ゼッタイにありませんからね。

  • 16530
  • ベストアンサー率47% (260/542)
回答No.2

文章になっていなくてキャッチフレーズみたいな感じなので、使われている場所によって訳し方やニュアンスも変えるべきなのですが、 ・そのことを忘れない、何気なく頭に浮かんでくる幸せ みたいな感じでしょうか。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 幸福とは、忘れず、何かしら幻影に入ってくるものだ  幸せとは、忘れることができず、いつしか心に浮かぶものだ  みたいなことかもしれません、多少足りない部分を補いました。どう補ったか、もう幸いに忘れてしまいました。お許しください。

関連するQ&A