- ベストアンサー
この曲の和訳ができる方
The Bird and The Beeの『Heard It On The Radio』より Oh, I can still remember When I heard it on the radio Oh, but now we are September Come on, forget what we know この後半2行をきれいに和訳してもらいたいのですが。 また、全文和訳出来る方がいらっしゃいましたらお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#189001
回答No.1
ラジオで聞いていたのを未だに覚えている、年を取ったから忘れましょうという意味じゃないかな。 Septemberは日本語で言うと紅葉という感覚かな、夏の終わり、青春の終わり、初老と言った感覚でしょうか
その他の回答 (2)
- Nannette
- ベストアンサー率26% (1499/5697)
回答No.3
Oh, I can still remember When I heard it on the radio Oh, but now we are September Come on, forget what we know そうさ、まだ覚えているさ そいつをラジオで聞いたときのことはね うん、でももう九月なんだぜ まいったね、それがなんだったのかが思い出せないんだ
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
ああ、私はまだおぼえている ラジオで聞いた時のことを ああ、しかし今は九月 そら、知ってること、忘れなさい