- ベストアンサー
英訳するとどのようになるのでしょうか?
お世話になります。 (お客様とオペレーターとの電話のやり取りを録音した音声ファイルを) 「聞き起こす」(動詞)および「聞き起こし」(名詞)と表現 したいのですが、どのように表現すればよいのでしょうか? 宜しくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。 音声を文字化するなら write up (動詞)、 write-up (名詞)も一案でしょう。 http://eow.alc.co.jp/search?q=write+up 2。 transcribe(動詞)、transcription(名詞)もいいと思います。
その他の回答 (2)
- 92128bwsd
- ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.3
write to dictation, take dictation で、音声を聞いて書き取る、口述を書き取る 名詞は、dictation, dictatingでも文脈で関連したことを言っていれば通じます。そうでないと、「命令する」とか「支持する」とかにもなりかねませんが。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。 大変助かりました。
- Viartril-S
- ベストアンサー率32% (63/193)
回答No.1
どちらもReview かな?
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。 シンプルでいいですね。 大変助かりました。
お礼
ご回答ありがとうございます。 ご丁寧にありがとうございます。 大変助かりました。